The current splitt of the text in fields follows no logic except a technical logic, is to granular, and we are loosing the sense of the original sentences. it is very impactfull in such language like German where the infinite verb is at the end of sentences or objects parts or where we have to wait for the end of the sentence to understand the meaning. it turns out that the proposed IA-translation does not match at all, that we spend lots of time reconstrucing each sentences and its it not sustainable on long term for longer texts or for scaling purposes. It would be better to have a splitt not into small parts of irrationnal parts of sentences but into paragraphs (several sentences grouped), even 2 or 3 paragraphs inside the same field. That way would increase the efficiency of IA-translated text and minimize the risk of bad translation and it would be a more efficient SW-aided tool for a better industrialized process with larger texts and perspectives.